Sunday 9 September 2012

Da Capo 3 ~ Kimi ni Sasageru Ai no Mahou~ Music Review & Lyrics

Hi , this is SealedTime, the resident loli Visual Novel reviewer here. Today , I will be diverging from what I usually do, and be talking about music instead! If you're wondering what happened to my reviews, let's just say Real Life is being very horrible to me at the moment and I am unable to commit time to play my novels. Also, I have been reading LNs more recently . :P

Today, I will be talking about DC3's Opening Theme Song, Da Capo 3 ~Kimi ni Sasageru Ai no Mahou~


Firstly, let's have a look at the lyrics shall we?

キミを包む小さなサクラノユメ
The small sakura dream that enveloped you
巡り来るキセキエガオサク D.C.
The smile that bloomed in the upcoming days, Da Capo

茜色染まりし約束は
The  scarlet promise幼き花と紡ぎ出すセカイ
The young flower that spun a world

トキメク 胸の奥 切なさは
The throbbing sadness deep withinあたたかく やさしく いろづいてく
It was warm, kind and filled with colors.
夢見る瞳 護ると泣いた
The eyes that saw the dream, I cried and protected it僕の弱さに キミは微笑む
At my weakness, you smiled
過去と未来が重なる朝に
The past and the future overlapping the dawn

祝福の鐘 鳴り響く
The bell which granted blessings, began to sound
変わらないよ 10年も100年後も
Unchanged, 10 years or even 100 years later

誓うはじまりの季節から
Pledging at the start of the seasons

サクラサキホコリ ずっと キミヲマモル
The Sakura fragments that bloomed will always protect you
 透き通る綺麗な愛で
A love that is transparent and elegant

この世界がすべてを赦せるなら
If this world forgives everything

ボクはキミとめぐり逢える
I could meet you
サクラサキホコリ ずっと 夢は続く
The Sakura fragments that bloomed and continued the dreams for eternity透き通る綺麗な愛で
A love that is transparent and elegant世界を変える魔法になる
It would transfigure to a magic that would change the worldD.C.



キミと はしゃぎ過ぎた 三度目の
The paths we crossed the third time夏は まぶしすぎて ケンカもした
Summer was blinding, we fought even
やがて秋は過ぎて冬となる
Eventually Autumn passed and it became Winterウツクシキモノツナグテヌクモリ
Beautiful things , the hands that was warm
雪解けキラリ川は流れて
The snow that thawed, the river that flowed花は芽吹いて心おどれば
The flower bud that danced in the wing, my heart which fluttered


未来は続く 明日の先へ
The future will continue , To Tomorrowキミと出逢えて ありがとう
Thank you for our meeting.
変わらないよ 10年も100年後も
Unchanged, 10 years or even 100 years later誓うはじまりの季節から
Pledging at the start of the seasonsサクラサキホコリ ずっと キミヲマモル
The Sakura fragments that bloomed will always protect you透き通る綺麗な愛で
A love that is transparent and elegant.

変わらないよ 10年も100年後も
Unchanged, 10 years or even 100 years later誓うはじまりの季節から
Pledging at the start of the seasonsサクラサキホコリ ずっと キミヲマモル
The Sakura fragments that bloomed will always protect you.
透き通る綺麗な愛で
A love that is transparent and elegant.
この世界がすべてを赦せるなら
If this world forgives everythingボクはキミとめぐり逢えるよ
I could meet you

サクラサキホコリ ずっと 夢は続く
The Sakura fragments that bloomed and continued the dreams for eternity透き通る綺麗な愛で
A love that is transparent and elegant世界を変える魔法になる
It would transfigure to a magic that would change the worldD.C.



I may not be that proficient in Japanese, so do inform me if you spot a mistake.

Well, this song practically sums up the whole story of Da Capo. Da Capo, the start of everything, this story connects the past to the future, just like how Da Capo 3 connects to Da Capo 1 and falls back to Da Capo 2 before going back to Da Capo 3 again. 


A really nice song, I found the lyrics really meaningful.. After playing each route, you would understand the meaning of the lyrics. I really loved this part of the song:




変わらないよ 10年も100年後も
Unchanged, 10 years or even 100 years later誓うはじまりの季節から
Pledging at the start of the seasonsサクラサキホコリ ずっと キミヲマモル

This story in itself holds a story that only those who play the game would actually relate to. 

It will be remaining on my playlist and I encourage all you readers to get the album and try this song out~ I sincerely hope that you would appreciate this as much as I do.

This is SealedTime, signing off.

Disclaimer: This translation is solely the work of the user "SealedTime" and any similarities in content and nature is purely coincidental. As this translation is bound via standard copyright rules, if you were to use this, the least you could do is credit the original translator of the lyrics, else it would be contravening the copyright acts.






No comments:

Post a Comment